-
1 шотлымаш
шотлымашсущ. от шотлаш1. счёт, счисление, исчисление, расчёт; подсчёт; определение количества чего-кого-л.Йӱкым шотлымаш подсчёт голосов.
(Порис:) У дене шотлымаште – латшымше май, а тошто дене – ом пале. И. Николаев. (Порис:) По новому исчислению – семнадцатое мая, а по старому – не знаю.
Ик еҥлан шотлымаште реальный доход сар деч ончычсо уровеньым куд пачаш утла эртен каен. «Мар. ком.» По расчёту на одного человека реальный доход шесть раз превысил довоенный уровень.
2. расчёт, учёт, перекличка, пересчёт кого-чего-л.Адакат порядке почеш шотлымаш тӱҥале. Н. Лекайн. Опять начался расчёт по порядку.
3. почитание, уважениеЕҥым шотлымаш уважение к людям.
-
2 бюллетень
бюллетень1. бюллетень; краткое сообщение о событии, имеющем общественное значение (общественный значениян событий нерген кӱчык увер)Съездын бюллетеньже бюллетень съезда;
игече нерген бюллетень бюллетень погоды.
2. бюллетень; название некоторых повременных изданий (эре савыкталтше южо изданийын лӱмжӧ)ВАК-ын бюллетеньже бюллетень ВАКа;
Наука академийын бюллетеньже бюллетень Академии наук.
3. бюллетень, избирательный листок (сайлыме ластык)Бюллетеньым шотлымаш подсчёт бюллетеней;
сайлыме бюллетень избирательный бюллетень.
Иван Фёдорович Фёдоров ден тудын пелашыже Мария Николаевна – бюллетеньым урныш колтышт. И. Иванов. Иван Фёдорович Фёдоров и его жена Мария Николаевна опустили бюллетени в урну.
4. разг. бюллетень; листок временной нетрудоспособности (икмыняр жап пашам ыштен кертдыме нерген эмлыме верыште пуымо документ)Бюллетеньым петыраш закрыть бюллетень;
бюллетеньыште лияш находиться на бюллетени.
Тудо (Петухов) ынде вич кече пашаш лекмаш уке, бюллетень дене коштеш. «Ончыко» Петухов уже пятый день не выходит на работу, находится на бюллетени.
-
3 идеализироватлымаш
идеализироватлымашсущ. от идеализироватлаш идеализация (иктаж-мом утыждене, тӱргоч сайлан шотлымаш)Романыште илышым идеализироватлымаш шуэн огыл вашлиялтеш. В романе нередко встречается идеализация жизни.
-
4 ишаньык
ишаньыкОла ишаньык пёстрая тёлка;
тӱкыдымӧ ишаньык безрогая тёлка.
Витле куд озанлыклан шкаланна кучылташ кудло кум лӱштымӧ ушкална уло, ишаньык ден презым эше шотлымаш уке. «Мар. ӱдыр.» В 56 хозяйствах в личном пользовании имеется 63 дойных коровы, полуторагодовалых тёлок и телят в счёт не берём.
Сравни с:
туна -
5 капитуляций
капитуляцийвоен. капитуляция (шкем сеҥалтшылан шотлымаш)Капитуляций нерген акт акт о капитуляции.
Японский войскам шоҥго, ура чонан полковник Оскуда капитуляций деч утараш шонен. В. Юксерн. Старый, беспокойный полковник Оскуда думал спасти японское войско от капитуляции.
-
6 критика
критика1. критика (терген, лончылен аклымаш)Литературный критика литературная критика;
театральный критика театральная критика.
Сылне литератур шкеат илыш деч поснак кодеш, критикым налына гын, тудын почеш кодмыжым ойлыманат огыл. М. Шкетан. Художественная литература и сама отстает от жизни, а если взять критику, то об этом и говорить нечего.
2. критика, отрицательное суждение о чём-л., указание на недостатки (начарын аклымаш, шӱкшылан шотлымаш)Негыздыме критика необоснованная критика.
Еҥ-влак критикым тӱрлын вашлийыт. Южышт пеш чот сырат. К. Скворцов. Люди по-разному воспринимают критику. Некоторые очень сильно злятся.
3. в поз. опр. критический; содержащий критику, негативную оценкуКритика тул дене когарташ жечь огнём критики;
критика паша дело критики.
Критика статьят шагал. П. Пӱнчерский. Мало и критических статей.
-
7 опровержений
опроверженийопровержение (иктаж-мо нерген возымым, каласымым чынлан огыл шотлымаш)Справке олмеш шоям возеда, газет олмеш шоям пуэда, «опровержений» олмеш шоям середа. М. Шкетан. На справках пишете неправду, вместо газеты даёте простую бумагу, вместо опровержения пишете неправду.
-
8 пагалыдымаш
пагалыдымашнеуважение, непочтениеТиде – возымо пашам куштылгылан шотлымаш веле огыл, а лудшо еҥым пагалыдымаш лиеш. М. Казаков. Это – не только лёгкий взгляд на творческую работу, но и неуважение к читателям.
-
9 порядке
порядке1. порядок, налаженность, расположение чего-л.Порядкым ышташ навести порядок, привести в порядок;
порядке уке нет порядка.
Адакшым мастерскойышто толмыда годым могай порядке ыле, кайымыда годымат тыгаяк лийже. В. Орлов. Ещё, в мастерской какой был порядок в ваш приход, таким же должен быть и при вашем уходе.
Пӧртыштӧ пел кече веле пӧръеҥ ок лий гынат, нимогай порядке уке. В. Косоротов. Если мужчины в доме не будет хотя бы полдня, никакого порядка нет.
2. порядок, распорядок, обычай, обыкновениеПорядкым пудырташ нарушать порядок;
у порядке новый порядок.
Чыланат йоча пӧртлаште илен онченыт, тусо порядкым палат. «Ончыко» Все жили в детских домах, знают тамошние порядки.
(Карпов:) Тый, Онтон, кызыт ялысе илыш деч торленат, порядкым от пале. М. Рыбаков. (Карпов:) Онтон, ты отошёл сейчас от деревенской жизни, не знаешь, какие порядки там.
3. порядок, дисциплинированность, организованностьПорядкым эскераш соблюдать порядок, наблюдать за порядком.
– Приговорым лудаш ида мешае, порядкым ида пудыртыл, – шижтарыш калык судья. С. Музуров. – Не мешайте чтению приговора, не нарушайте порядок, – напомнил народный судья.
– Пеҥгыде дисциплин, келге ӱшан, пеҥгыде порядке лийшаш! – райком секретарь изишак шыпланыш. П. Корнилов. – Должна быть крепкая дисциплина, глубокая вера, строгая организованность! – секретарь райкома остановился на какое-то время.
4. порядок, очерёдность, последовательностьАлфавит порядке дене по алфавитному порядку.
Адакат порядке почеш шотлымаш тӱҥале. Н. Лекайн. Опять началась перекличка по порядку.
Сравни с:
радам5. воен. порядок, военное построениеТышеч боевой порядкыш немыч керылт пурен ок керт. Н. Лекайн. Отсюда немцы не смогут напасть на боевые порядки.
А теве мо нерген каласет гын, сайрак лиеш ыле, – частьын боевой порядкыжым шукташ мо кӱлеш? К. Куприн. Было бы лучше, если бы ты сказал, что нужно для соблюдения боевого порядка.
-
10 претензий
претензийИктаж-кӧн претензийжым шукташ удовлетворить чью-либо претензию.
-
11 строгий
строгийразг.1. строгий; требовательный (пеш пеҥгыдын йодшо)Строгий туныктышо строгий учитель;
строгий оза строгий хозяин.
2. строгий; очень серьёзный (чоткыдо, чот шижтарыше)Капитан Сливалан строгий выговорым пуэм. А. Куприн. Капитану Сливе даю строгий выговор.
3. строгий; совершенно точный (нормо, йодмо-кӱштымӧ деч кораҥаш лийдыме)Строгий диет строгая диета;
строгий шотлымаш строгий учёт.
Сравни с:
пеҥгыде
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский